The Hare and the Tortoise Down by the King’s Pond: A Tale of Four Translations

Type Journal Article - Journal des traducteurs
Title The Hare and the Tortoise Down by the King’s Pond: A Tale of Four Translations
Author(s)
Volume 52
Issue 2
Publication (Day/Month/Year) 2007
Page numbers 194-201
URL http://www.erudit.org/revue/meta/2007/v52/n2/016065ar.html
Abstract
This paper looks at the linguistic situation on the island of Mauritius, as revealed by the analysis of four translations of a folk-tale, originally an oral tale recounted by African slaves. The languages involved are Mauritian Creole, French and English. A brief account of the Mauritian historical and socio-linguistic development is given to contextualize my investigation. I then examine the translations from the conceptual framework of ideology, arguing that not only were they the instruments of the translators’ ideological convictions but that, in the process, they also came to symbolize the asymmetrical linguistic relations in Mauritius.

Related studies

»